co La prezentem, Łe scrivo in riferimento ale caso cel Rev.xx, del clero do codesta Diocesi, riconosciuto colpevole do delitto contra sextum con minore. In merito, Łe comunico che questów Dicastero,tenendo conto che il Decreto penale emanato nei confronti del chierico non è stato impugnato nei terminu previsti dal diritto, ha presto atto della conclusione della causa ed ha archiviato gli Arti.
co Przedstawiamy, piszę w nawiązaniu do sprawy ks.xx, duchowieństwa tej diecezji, uznanego za winnego przestępstwa contra sextum z nieletnim. W związku z tym pragnę poinformować, że Dykasteria ta, biorąc pod uwagę, że dekret karny wydany wobec duchownego nie został zaskarżony w terminach wymaganych prawem, wkrótce potwierdziła zakończenie sprawy i zarchiwizowała Artykuły.
Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.
Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.